Skip to content

Läppar att skämmas för

24 januari 2013

Jag läser ofta och gärna böcker om sex och är alltid nyfiken på nya böcker på sextema. För ett tag sedan köpte jag på mig en trave nya sexböcker varav en är på danska. Det kan vara svårt nog att försöka läsa danska när man är van vid svenska men det var inget problem i jämförelse med den stora chock jag fick när jag skulle läsa om fittans anatomi på danska. Blygdläppar heter nämligen ”Skamlæber” i Danmark! Alltså skamläppar. Läppar av skam. Den svenska motsvarigheten som för för tankarna till blyghet är illa nog men skam? Jag har ännu inte lyckats smälta det.

En spansk handbok för gravida.

En spansk handbok för gravida.

Nästan lika illa var det när jag började läsa spanska på gymnasiet och insåg att gravid heter ”embarazada” på spanska. Alltså, samma ord som embarrased på engelska. Alltså att man är generad. Fräscht.

Det är alltså sådana begrepp som är och väldigt länge har varit så starkt förknippade med kvinnors kroppar att de färgat hur vi pratar om dem och namnen på deras delar och funktioner. Dessutom tänker jag att det säkert finns fler liknande ord och begrepp även på svenska som jag själv bara är så van vid att jag inte ens tänker på de associationer de har. Tipsa mig gärna om exempel.

Annonser
No comments yet

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: